TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 2:1-12

Konteks
Psalm 2 1 

2:1 Why 2  do the nations rebel? 3 

Why 4  are the countries 5  devising 6  plots that will fail? 7 

2:2 The kings of the earth 8  form a united front; 9 

the rulers collaborate 10 

against the Lord and his anointed king. 11 

2:3 They say, 12  “Let’s tear off the shackles they’ve put on us! 13 

Let’s free ourselves from 14  their ropes!”

2:4 The one enthroned 15  in heaven laughs in disgust; 16 

the Lord taunts 17  them.

2:5 Then he angrily speaks to them

and terrifies them in his rage, 18  saying, 19 

2:6 “I myself 20  have installed 21  my king

on Zion, my holy hill.”

2:7 The king says, 22  “I will announce the Lord’s decree. He said to me: 23 

‘You are my son! 24  This very day I have become your father!

2:8 Ask me,

and I will give you the nations as your inheritance, 25 

the ends of the earth as your personal property.

2:9 You will break them 26  with an iron scepter; 27 

you will smash them like a potter’s jar!’” 28 

2:10 So now, you kings, do what is wise; 29 

you rulers of the earth, submit to correction! 30 

2:11 Serve 31  the Lord in fear!

Repent in terror! 32 

2:12 Give sincere homage! 33 

Otherwise he 34  will be angry, 35 

and you will die because of your behavior, 36 

when his anger quickly ignites. 37 

How blessed 38  are all who take shelter in him! 39 

Mazmur 22:1-31

Konteks
Psalm 22 40 

For the music director; according to the tune “Morning Doe;” 41  a psalm of David.

22:1 My God, my God, why have you abandoned me? 42 

I groan in prayer, but help seems far away. 43 

22:2 My God, I cry out during the day,

but you do not answer,

and during the night my prayers do not let up. 44 

22:3 You are holy;

you sit as king receiving the praises of Israel. 45 

22:4 In you our ancestors 46  trusted;

they trusted in you 47  and you rescued them.

22:5 To you they cried out, and they were saved;

in you they trusted and they were not disappointed. 48 

22:6 But I 49  am a worm, 50  not a man; 51 

people insult me and despise me. 52 

22:7 All who see me taunt 53  me;

they mock me 54  and shake their heads. 55 

22:8 They say, 56 

“Commit yourself 57  to the Lord!

Let the Lord 58  rescue him!

Let the Lord 59  deliver him, for he delights in him.” 60 

22:9 Yes, you are the one who brought me out 61  from the womb

and made me feel secure on my mother’s breasts.

22:10 I have been dependent on you since birth; 62 

from the time I came out of my mother’s womb you have been my God. 63 

22:11 Do not remain far away from me,

for trouble is near and I have no one to help me. 64 

22:12 Many bulls 65  surround me;

powerful bulls of Bashan 66  hem me in.

22:13 They 67  open their mouths to devour me 68 

like a roaring lion that rips its prey. 69 

22:14 My strength drains away like water; 70 

all my bones are dislocated;

my heart 71  is like wax;

it melts away inside me.

22:15 The roof of my mouth 72  is as dry as a piece of pottery;

my tongue sticks to my gums. 73 

You 74  set me in the dust of death. 75 

22:16 Yes, 76  wild dogs surround me –

a gang of evil men crowd around me;

like a lion they pin my hands and feet. 77 

22:17 I can count 78  all my bones;

my enemies 79  are gloating over me in triumph. 80 

22:18 They are dividing up my clothes among themselves;

they are rolling dice 81  for my garments.

22:19 But you, O Lord, do not remain far away!

You are my source of strength! 82  Hurry and help me! 83 

22:20 Deliver me 84  from the sword!

Save 85  my life 86  from the claws 87  of the wild dogs!

22:21 Rescue me from the mouth of the lion, 88 

and from the horns of the wild oxen! 89 

You have answered me! 90 

22:22 I will declare your name to my countrymen! 91 

In the middle of the assembly I will praise you!

22:23 You loyal followers of the Lord, 92  praise him!

All you descendants of Jacob, honor him!

All you descendants of Israel, stand in awe of him! 93 

22:24 For he did not despise or detest the suffering 94  of the oppressed; 95 

he did not ignore him; 96 

when he cried out to him, he responded. 97 

22:25 You are the reason I offer praise 98  in the great assembly;

I will fulfill my promises before the Lord’s loyal followers. 99 

22:26 Let the oppressed eat and be filled! 100 

Let those who seek his help praise the Lord!

May you 101  live forever!

22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 102 

Let all the nations 103  worship you! 104 

22:28 For the Lord is king 105 

and rules over the nations.

22:29 All of the thriving people 106  of the earth will join the celebration and worship; 107 

all those who are descending into the grave 108  will bow before him,

including those who cannot preserve their lives. 109 

22:30 A whole generation 110  will serve him;

they will tell the next generation about the sovereign Lord. 111 

22:31 They will come and tell about his saving deeds; 112 

they will tell a future generation what he has accomplished. 113 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:1]  1 sn Psalm 2. In this royal psalm the author asserts the special status of the divinely chosen Davidic king and warns the nations and their rulers to submit to the authority of God and his chosen vice-regent.

[2:1]  2 tn The question is rhetorical. Rather than seeking information, the psalmist expresses his outrage that the nations would have the audacity to rebel against God and his chosen king.

[2:1]  3 tn The Hebrew verb רָגַשׁ (ragash) occurs only here. In Dan 6:6, 11, 15 the Aramaic cognate verb describes several officials acting as a group. A Hebrew nominal derivative is used in Ps 55:14 of a crowd of people in the temple.

[2:1]  4 tn The interrogative לָמָּה (lamah, “why?”) is understood by ellipsis in the second line.

[2:1]  5 tn Or “peoples” (so many English versions).

[2:1]  6 tn The Hebrew imperfect form describes the rebellion as underway. The verb הָגָה (hagah), which means “to recite quietly, meditate,” here has the metonymic nuance “devise, plan, plot” (see Ps 38:12; Prov 24:2).

[2:1]  7 tn Heb “devising emptiness.” The noun רִיק (riq, “emptiness”) may characterize their behavior as “worthless, morally bankrupt” but more likely refers to the outcome of their plots (i.e., failure). As the rest of the psalm emphasizes, their rebellion will fail.

[2:2]  8 sn The expression kings of the earth refers somewhat hyperbolically to the kings who had been conquered by and were subject to the Davidic king.

[2:2]  9 tn Or “take their stand.” The Hebrew imperfect verbal form describes their action as underway.

[2:2]  10 tn Or “conspire together.” The verbal form is a Niphal from יָסַד (yasad). BDB 413-14 s.v. יָסַד defines the verb as “establish, found,” but HALOT 417 s.v. II יסד proposes a homonym meaning “get together, conspire” (an alternate form of סוּד, sud).

[2:2]  11 tn Heb “and against his anointed one.” The Davidic king is the referent (see vv. 6-7).

[2:3]  12 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification. The quotation represents the words of the rebellious kings.

[2:3]  13 tn Heb “their (i.e., the Lord’s and the king’s) shackles.” The kings compare the rule of the Lord and his vice-regent to being imprisoned.

[2:3]  14 tn Heb “throw off from us.”

[2:4]  15 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12; 123:1).

[2:4]  16 tn As the next line indicates, this refers to derisive laughter. The Hebrew imperfect verbal forms in vv. 4-5 describe the action from the perspective of an eyewitness who is watching the divine response as it unfolds before his eyes.

[2:4]  17 tn Or “scoffs at”; “derides”; “mocks.”

[2:5]  18 sn And terrifies them in his rage. This line focuses on the effect that God’s angry response (see previous line) has on the rebellious kings.

[2:5]  19 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification to indicate that the speaker is the Lord (cf. RSV, NIV).

[2:6]  20 tn The first person pronoun appears before the first person verbal form for emphasis, reflected in the translation by “myself.”

[2:6]  21 tn Or perhaps “consecrated.”

[2:7]  22 tn The words “the king says” are supplied in the translation for clarification. The speaker is the Lord’s chosen king.

[2:7]  23 tn Or “I will relate the decree. The Lord said to me” (in accordance with the Masoretic accentuation).

[2:7]  24 sn ‘You are my son!’ The Davidic king was viewed as God’s “son” (see 2 Sam 7:14; Ps 89:26-27). The idiom reflects ancient Near Eastern adoption language associated with covenants of grant, by which a lord would reward a faithful subject by elevating him to special status, referred to as “sonship.” Like a son, the faithful subject received an “inheritance,” viewed as an unconditional, eternal gift. Such gifts usually took the form of land and/or an enduring dynasty. See M. Weinfeld, “The Covenant of Grant in the Old Testament and in the Ancient Near East,” JAOS 90 (1970): 184-203, for general discussion and some striking extra-biblical parallels.

[2:8]  25 sn I will give you the nations. The Lord promises the Davidic king universal dominion.

[2:9]  26 tc The LXX reads “you will shepherd them.” This reading, quoted in the Greek text of the NT in Rev 2:27; 12:5; 19:15, assumes a different vocalization of the consonantal Hebrew text and understands the verb as רָעָה (raah, “to shepherd”) rather than רָעָע (raa’, “to break”). But the presence of נָפַץ (nafats, “to smash”) in the next line strongly favors the MT vocalization.

[2:9]  27 tn The Hebrew term שֵׁבֶט (shevet) can refer to a “staff” or “rod,” but here it probably refers to the Davidic king’s royal scepter, symbolizing his sovereignty.

[2:9]  28 sn Like a potters jar. Before the Davidic king’s awesome power, the rebellious nations are like fragile pottery.

[2:10]  29 sn The speaker here is either the psalmist or the Davidic king, who now addresses the rebellious kings.

[2:10]  30 tn The Niphal has here a tolerative nuance; the kings are urged to submit themselves to the advice being offered.

[2:11]  31 tn The Hebrew verb translated “serve” refers here to submitting to the Lord’s sovereignty as expressed through the rule of the Davidic king. Such “service” would involve maintaining allegiance to the Davidic king by paying tribute on a regular basis.

[2:11]  32 tn Traditionally, “rejoice with trembling” (KJV). The verb גִּיל (gil) normally means “rejoice,” but this meaning does not fit well here in conjunction with “in trembling.” Some try to understand “trembling” (and the parallel יִרְאָה, yirah, “fear”) in the sense of “reverential awe” and then take the verbs “serve” and “rejoice” in the sense of “worship” (cf. NASB). But רְעָדָה (rÿadah, “trembling”) and its related terms consistently refer to utter terror and fear (see Exod 15:15; Job 4:14; Pss 48:6; 55:5; 104:32; Isa 33:14; Dan 10:11) or at least great emotional distress (Ezra 10:9). It seems more likely here that גִּיל carries its polarized meaning “mourn, lament,” as in Hos 10:5. “Mourn, lament” would then be metonymic in this context for “repent” (referring to one’s rebellious ways). On the meaning of the verb in Hos 10:5, see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Hosea (AB), 556-57.

[2:12]  33 tn Traditionally, “kiss the son” (KJV). But בַּר (bar) is the Aramaic word for “son,” not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read בִּרְעָדָה נַשְּׁקוּ לְרַגְלָיו (biradah nashÿqu lÿraslayv, “in trembling kiss his feet”). It makes better sense to understand בַּר (bar) as an adjective meaning “pure” (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141 s.v. בַּר 3) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb נָשַׁק (nashaq, “kiss”) refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called “Vassal Treaties of Esarhaddon” also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: “If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon…may your sons and grandsons because of this fear in the future” (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62).

[2:12]  34 tn Throughout the translation of this verse the third person masculine pronouns refer to the Lord (cf. v. 11).

[2:12]  35 tn The implied subject of the verb is the Lord, mentioned in v. 11. Elsewhere the subject of this verb is consistently the Lord, suggesting it may be a technical term for divine anger. Anger is here used metonymically for judgment, as the following statement makes clear. A Moabite cognate occurs in the Mesha inscription, where it is used of the Moabite god Chemosh’s anger at his people (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 1:209).

[2:12]  36 tn Heb “and you will perish [in the] way.” The Hebrew word דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to their rebellious behavior (not to a pathway, as often understood). It functions syntactically as an adverbial accusative in relation to the verb “perish.”

[2:12]  37 tn Or “burns.” The Lord’s anger is compared here to fire, the most destructive force known in ancient Israel.

[2:12]  38 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).

[2:12]  39 sn Who take shelter in him. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear, and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

[22:1]  40 sn Psalm 22. The psalmist cries out to the Lord for deliverance from his dangerous enemies, who have surrounded him and threaten his life. Confident that the Lord will intervene, he then vows to thank the Lord publicly for his help and anticipates a time when all people will recognize the Lord’s greatness and worship him.

[22:1]  41 tn Heb “according to the doe of the dawn.” Apparently this refers to a particular musical tune or style.

[22:1]  42 sn From the psalmist’s perspective it seems that God has abandoned him, for he fails to answer his cry for help (vv. 1b-2).

[22:1]  43 tn Heb “far from my deliverance [are] the words of my groaning.” The Hebrew noun שְׁאָגָה (shÿagah) and its related verb שָׁאַג (shaag) are sometimes used of a lion’s roar, but they can also describe human groaning (see Job 3:24 and Pss 32:3 and 38:8.

[22:2]  44 tn Heb “there is no silence to me.”

[22:3]  45 tn Heb “[O] one who sits [on] the praises of Israel.” The verb “receiving” is supplied in the translation for clarity. The metaphorical language pictures the Lord as sitting enthroned as king in his temple, receiving the praises that his people Israel offer up to him.

[22:4]  46 tn Heb “fathers.”

[22:4]  47 tn The words “in you” are supplied in the translation. They are understood by ellipsis (see the preceding line).

[22:5]  48 tn Or “were not ashamed.”

[22:6]  49 tn The grammatical construction (conjunction + pronoun) highlights the contrast between the psalmist’s experience and that of his ancestors. When he considers God’s past reliability, it only heightens his despair and confusion, for God’s present silence stands in stark contrast to his past saving acts.

[22:6]  50 tn The metaphor expresses the psalmist’s self-perception, which is based on how others treat him (see the following line).

[22:6]  51 tn Or “not a human being.” The psalmist perceives himself as less than human.

[22:6]  52 tn Heb “a reproach of man and despised by people.”

[22:7]  53 tn Or “scoff at, deride, mock.”

[22:7]  54 tn Heb “they separate with a lip.” Apparently this refers to their verbal taunting.

[22:7]  55 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15.

[22:8]  56 tn The words “they say” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. The psalmist here quotes the sarcastic taunts of his enemies.

[22:8]  57 tn Heb “roll [yourself].” The Hebrew verb גלל here has the sense of “commit” (see Prov 16:3). The imperatival form in the Hebrew text indicates the enemies here address the psalmist. Since they refer to him in the third person in the rest of the verse, some prefer to emend the verb to a perfect, “he commits himself to the Lord.”

[22:8]  58 tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  59 tn Heb “Let him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:8]  60 tn That is, “for he [the Lord] delights in him [the psalmist].” For other cases where the expression “delight in” refers to God’s delight in a person, see Num 14:8; 1 Kgs 10:9; Pss 18:19; 40:8.

[22:8]  sn This statement does not necessarily reflect the enemies’ actual belief, but it does reflect the psalmist’s confession. The psalmist’s enemies sarcastically appeal to God to help him, because he claims to be an object of divine favor. However, they probably doubted the reality of his claim.

[22:9]  61 tn Or “the one who pulled me.” The verb is derived from either גָחָה (gakhah; see HALOT 187 s.v. גחה) or גִּיחַ (giyakh; see BDB 161 s.v. גִּיחַ) and seems to carry the nuance “burst forth” or “pull out.”

[22:10]  62 tn Heb “upon you I was cast from [the] womb.”

[22:10]  63 tn Heb “from the womb of my mother you [have been] my God.”

[22:10]  sn Despite the enemies’ taunts, the psalmist is certain of his relationship with God, which began from the time of his birth (from the time I came out of my mother’s womb).

[22:11]  64 tn Heb “and there is no helper.”

[22:12]  65 sn The psalmist figuratively compares his enemies to dangerous bulls.

[22:12]  66 sn Bashan, located east of the Jordan River, was well-known for its cattle. See Ezek 39:18; Amos 4:1.

[22:13]  67 tn “They” refers to the psalmist’s enemies, who in the previous verse are described as “powerful bulls.”

[22:13]  68 tn Heb “they open against me their mouth[s].” To “open the mouth against” is a Hebrew idiom associated with eating and swallowing (see Ezek 2:8; Lam 2:16).

[22:13]  69 tn Heb “a lion ripping and roaring.”

[22:14]  70 tn Heb “like water I am poured out.”

[22:14]  71 sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s strength and courage.

[22:15]  72 tc Heb “my strength” (כֹּחִי, kokhiy), but many prefer to emend the text to חִכִּי (khikiy, “my palate”; cf. NEB, NRSV “my mouth”) assuming that an error of transposition has occurred in the traditional Hebrew text.

[22:15]  73 tn Cf. NEB “my jaw”; NASB, NRSV “my jaws”; NIV “the roof of my mouth.”

[22:15]  74 sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11).

[22:15]  75 sn The imperfect verbal form draws attention to the progressive nature of the action. The psalmist is in the process of dying.

[22:16]  76 tn Or “for.”

[22:16]  77 tn Heb “like a lion, my hands and my feet.” This reading is often emended because it is grammatically awkward, but perhaps its awkwardness is by rhetorical design. Its broken syntax may be intended to convey the panic and terror felt by the psalmist. The psalmist may envision a lion pinning the hands and feet of its victim to the ground with its paws (a scene depicted in ancient Near Eastern art), or a lion biting the hands and feet. The line has been traditionally translated, “they pierce my hands and feet,” and then taken as foreshadowing the crucifixion of Christ. Though Jesus does appropriate the language of this psalm while on the cross (compare v. 1 with Matt 27:46 and Mark 15:34), the NT does not cite this verse in describing the death of Jesus. (It does refer to vv. 7-8 and 18, however. See Matt 27:35, 39, 43; Mark 15:24, 29; Luke 23:34; John 19:23-24.) If one were to insist on an emendation of כָּאֲרִי (kaariy, “like a lion”) to a verb, the most likely verbal root would be כָּרָה (karah, “dig”; see the LXX). In this context this verb could refer to the gnawing and tearing of wild dogs (cf. NCV, TEV, CEV). The ancient Greek version produced by Symmachus reads “bind” here, perhaps understanding a verbal root כרך, which is attested in later Hebrew and Aramaic and means “to encircle, entwine, embrace” (see HALOT 497-98 s.v. כרך and Jastrow 668 s.v. כָּרַךְ). Neither one of these proposed verbs can yield a meaning “bore, pierce.”

[22:17]  78 tn The imperfect verbal forms in vv. 17-18 draw attention to the progressive nature of the action.

[22:17]  79 tn Heb “they.” The masculine form indicates the enemies are in view. The referent (the psalmist’s enemies) has been specified in the translation for clarity.

[22:17]  80 tn Heb “they gaze, they look upon me.”

[22:18]  81 tn Heb “casting lots.” The precise way in which this would have been done is not certain.

[22:19]  82 tn Heb “O my strength.”

[22:19]  83 tn Heb “hurry to my help.”

[22:20]  84 tn Or “my life.”

[22:20]  85 tn The verb “save” is supplied in the translation; it is understood by ellipsis (see “deliver” in the preceding line).

[22:20]  86 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone.

[22:20]  87 tn Heb “from the hand.” Here “hand” is understood by metonymy as a reference to the “paw” and thus the “claws” of the wild dogs.

[22:21]  88 sn The psalmist again compares his enemies to vicious dogs and ferocious lions (see vv. 13, 16).

[22:21]  89 tn The Hebrew term רֵמִים (remim) appears to be an alternate spelling of רְאֵמִים (rÿemim, “wild oxen”; see BDB 910 s.v. רְאֵם).

[22:21]  90 tn Heb “and from the horns of the wild oxen you answer me.” Most take the final verb with the preceding prepositional phrase. Some understand the verb form as a relatively rare precative perfect, expressing a wish or request (see IBHS 494-95 §30.5.4c, d). However, not all grammarians are convinced that the perfect is used as a precative in biblical Hebrew. (See the discussion at Ps 3:7.) Others prefer to take the perfect in its usual indicative sense. The psalmist, perhaps in response to an oracle of salvation, affirms confidently that God has answered him, assuring him that deliverance is on the way. The present translation takes the prepositional phrase as parallel to the preceding “from the mouth of the lion” and as collocated with the verb “rescue” at the beginning of the verse. “You have answered me” is understood as a triumphant shout which marks a sudden shift in tone and introduces the next major section of the psalm. By isolating the statement syntactically, the psalmist highlights the declaration.

[22:22]  91 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).

[22:23]  92 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.

[22:23]  93 tn Heb “fear him.”

[22:24]  94 tn Or “affliction”; or “need.”

[22:24]  95 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.

[22:24]  96 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).

[22:24]  97 tn Heb “heard.”

[22:25]  98 tn Heb “from with you [is] my praise.”

[22:25]  99 tn Heb “my vows I will fulfill before those who fear him.” When asking the Lord for help, the psalmists would typically promise to praise the Lord publicly if he intervened and delivered them.

[22:26]  100 sn Eat and be filled. In addition to praising the Lord, the psalmist also offers a thank offering to the Lord and invites others to share in a communal meal.

[22:26]  101 tn Heb “may your heart[s].”

[22:27]  102 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the Lord.” The prefixed verbal forms in v. 27 are understood as jussives (cf. NEB). Another option (cf. NIV, NRSV) is to take the forms as imperfects and translate, “all the people of the earth will acknowledge and turn…and worship.” See vv. 29-32.

[22:27]  103 tn Heb “families of the nations.”

[22:27]  104 tn Heb “before you.”

[22:28]  105 tn Heb “for to the Lord [is] dominion.”

[22:29]  106 tn Heb “fat [ones].” This apparently refers to those who are healthy and robust, i.e., thriving. In light of the parallelism, some prefer to emend the form to יְשֵׁנֵי (yÿsheney, “those who sleep [in the earth]”; cf. NAB, NRSV), but דִּשְׁנֵי (dishney, “fat [ones]”) seems to form a merism with “all who descend into the grave” in the following line. The psalmist envisions all people, whether healthy or dying, joining in worship of the Lord.

[22:29]  107 tn Heb “eat and worship.” The verb forms (a perfect followed by a prefixed form with vav [ו] consecutive) are normally used in narrative to relate completed actions. Here the psalmist uses the forms rhetorically as he envisions a time when the Lord will receive universal worship. The mood is one of wishful thinking and anticipation; this is not prophecy in the strict sense.

[22:29]  108 tn Heb “all of the ones going down [into] the dust.” This group stands in contrast to those mentioned in the previous line. Together the two form a merism encompassing all human beings – the healthy, the dying, and everyone in between.

[22:29]  109 tn Heb “and his life he does not revive.”

[22:30]  110 tn Heb “offspring.”

[22:30]  111 tn Heb “it will be told concerning the Lord to the generation.” The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

[22:31]  112 tn Heb “his righteousness.” Here the noun צִדָקָה (tsidaqah) refers to the Lord’s saving deeds whereby he vindicates the oppressed.

[22:31]  113 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA